Your Idol
최근 수정 시각: ()
Your Idol | |
아티스트 | |
발매일 | 2025.06.20. |
장르 | |
작사 | EJAE, Mark Sonnenblick |
작곡 | 24, IDO, KUSH, Vince |
편곡 | 24, IDO, Ian Eisendrath |
수록 앨범 | KPop Demon Hunters |
링크 |
1. 개요 [편집]
2. 뮤직비디오 [편집]
소속사가 중소기업인지 한글 표기 오류가 너무 많다.
3. 가사 [편집]
ALL Jinu Abby Baby Romance Mystery Pray for me now 날 위해 기도해 Pray for me now, Pray for me now (Dies irae, illa) 날 위해 기도해, 날 위해 기도해 (진노의 날, 그 날에[1]) Pray for me now, Pray for me now (Vos solvet[2] in favilla) 날 위해 기도해, 날 위해 기도해 (너희를 잿더미로 흩어버리시리라) Pray for me now, Pray for me now (Maledictus erus) 날 위해 기도해, 날 위해 기도해 (저주받은 주인께서) Pray for me now, Pray for me now (In flamas[3] aeternum) 날 위해 기도해, 날 위해 기도해 (불길 속에서 영원토록) I'll be your idol 내가 너의 아이돌이 되어줄게 Keeping you in check (Uh) keeping you obsessed (Uh) 널 계속 통제해, 계속 집착하게 해 Play me on repeat, 끝없이 in your head 나를 그 머릿속에서 끝없이 반복해서 재생해 Anytime it hurts (Uh), play another verse (Uh) 고통스러울 때면, 다른 노래를 들어 봐 I can be your sanctuary 내가 너의 성역이 되어주지 Know I'm the only one right now (Now) 내가 지금 네 곁에 유일하게 서 있단 걸 알잖아 I will love you more when it all burns down 모든 것이 타오를 때 너를 더더욱 사랑해 줄게 More than power, more than gold (Yeah) 그 어떤 힘보다도, 어떤 황금보다도 Yeah, you gave me your heart, now I'm here for your soul 네가 내게 심장을 줬으니, 이제 영혼을 가져가러 왔어 I'm the only one who'll love your sins 네 죄마저도 사랑할 자는 나 뿐인걸 Feel the way my voice gets underneath your skin 너의 피부 밑으로 파고드는 내 목소리를 느껴봐 Listen 'cause I'm preachin' to the choir 똑똑히 들어, 너희에게 고하노라[4] Can I get the mic a little higher? 마이크를 좀 더 올려볼까? Gimme your desire 너의 욕망을 줘 I can be the star you rely on (You rely on) 네가 기댈 수 있는 스타가 되어줄게 내 황홀에 취해, you can't look away (Hey) 내 황홀에 취해 눈을 떼지 못하지 Don't you know I'm here to save you 내가 널 구원하기 위해 왔단 걸 모르는 거야? Now we runnin' wild 이제 우린 거칠게 달려가 Yeah I'm all you need I'ma be your idol 그래, 넌 나만 있으면 되지, 내가 너의 아이돌이 되어줄게 Uh 빛이 나는 fame 계속 외쳐 I'm your idol 빛이 나는 명성, 계속 외쳐 난 너의 아이돌 Thank you for the pain 'cause it got me going viral 고통에 감사할게, 왜냐면 그게 날 강하게 만드니까 Uh, yeah, 낫지 않는 fever, makin' you a believer 낫지 않는 열기, 너흴 신봉자로 만들어 나를 위해 넌 존재하는 아이들 Don't let it show keep it all inside 드러내지 마, 전부 안에 숨겨둬 The pain and the shame, keep it outta sight 고통과 수치를 보이지 않게 숨겨 Your obsession feeds our connection 너의 집착이 우리의 연결을 길러내 이 순간 give me all your attention 이 순간 너의 모든 정신을 내게로 모아 You know I'm the only one who'll love your sins 너도 알잖아, 네 죄마저도 사랑할 자는 나 뿐이란 걸 Feel the way my voice gets underneath your skin 너의 피부 밑으로 파고드는 내 목소리를 느껴봐 Listen 'cause I'm preachin' to the choir 똑똑히 들어, 너희에게 고하노라 Can I get the mic a little higher? 마이크를 좀 더 올려볼까? Gimme your desire 너의 욕망을 줘 I can be the star you rely on (You rely on) 네가 기댈 수 있는 스타가 되어줄게 내 황홀에 취해 you can't look away 내 황홀에 취해 눈을 떼지 못하지 Don't you know I'm here to save you 내가 널 구원하기 위해 왔단 걸 모르는 거야? Now we runnin' wild 이제 우린 거칠게 달려가 Yeah I'm all you need I'ma be your idol 그래, 넌 나만 있으면 되지, 내가 너의 아이돌이 되어줄게 Be your idol 너의 아이돌이 되어줄게 Living in your mind now 너의 마음 속에 자리를 잡았어 Too late 'cause you're mine now 너무 늦었어, 이제 넌 내 거니까 I will make you free 내가 널 자유롭게 만들어줄게 When you're all part of me 네가 나의 일부분이 된다면 (Listen 'cause I'm) Preaching to the choir (똑똑히 들어) 너희에게 고하노라 (Now) Can I get the mic a little higher? (지금) 마이크를 좀 더 올려볼까? Gimme your desire 너의 욕망을 줘 Watch me set your world on fire 내가 너의 세상을 불태우는 걸 지켜봐 내 황홀에 취해, you can't look away (Hey) 내 황홀에 취해 눈을 떼지 못하지 No one is coming to save you 그 누구도 너를 구하러 오지 않아 Now we runnin' wild 이제 우린 거칠게 달려가 You're down on your knees, I'ma be your idol 넌 무릎 꿇게 될 거야, 난 너의 아이돌이니까 }}}}}} |
[1] illa는 여기서 주격으로 보기보다 탈격으로 보아야 한다. 시간의 탈격으로 해석하면 ‘그날에’로 해석할 수 있다.[2] 기존의 solve는 2인칭 단수 동사라서, 그대로 해석하면 ‘너는 너희를 흩어버린다’이다. 따라서 뒤의 Maledictus erus를 주어로 보면 문장이 맞기 때문에, 미래시제 3인칭 단수 동사로 수정한다. 이러할 경우 해석하면 다음과 같다. ‘저주받은 주인께서 너희를 불길 속에서 영원히 흩어버리시리라.’[3] 라틴어 전치사 in은 대격 명사를 취할 때 보통 ~안으로, ~을 위하여로 해석되지만, 고전시대를 벗어나면서 자주 ~안에서로 해석된다. 따라서 불길 속에서로 수정한다.[4] '성가대에게 전도하다(preach to the choir)'는 '어차피 이미 다들 동의하고 있는 주장을 공연히 역설하다' 라는 의미의 관용구로, '말 안 해도 알겠지만' 정도의 의미다. 다만 넷플릭스 공식 자막에서는 '너희에게 고하노라'로 번역하였다.
Contents are available under the CC BY-NC-SA 2.0 KR; There could be exceptions if specified or metioned.
개인정보 처리방침
개인정보 처리방침